Therefore,
ye shepherds, hear the word of the LORD
As I live, saith the Lord GOD, surely because my
flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field,
because there was no shepherd, neither did my shepherds search for
my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
Therefore,
O ye shepherds, hear the word of the LORD;
Thus
saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will
require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the
flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will
deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
For thus
saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep,
and seek them out.
As a
shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that
are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of
all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
And I
will bring them out from the people, and gather them from the countries, and
will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel
by the rivers, and in all the inhabited places of the country.
I will
feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall
their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat
pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
I will
feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
I will
seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and
will bind up that which was broken, and will strengthen that which
was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with
judgment.
And as
for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between
cattle and cattle, between the rams and the he goats.
Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the
good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your
pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue
with your feet?
And as
for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and
they drink that which ye have fouled with your feet.
Therefore
thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge
between the fat cattle and between the lean cattle.
Because
ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with
your horns, till ye have scattered them abroad;
Therefore
will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge
between cattle and cattle
++++++++++
This Prophecy still the living word of God
Which came on the lips of Ezekiel
They are still the living Word in order to
reassure the people of God, that He is
the living God, who sends to them
other shepherds, for their peace and salvation
|
فَلِذَلِكَ أَيُّهَا
ٱلرُّعَاةُ ٱسْمَعُوا كَلَامَ ٱلرَّبِّ
حَيٌّ أَنَا، يَقُولُ
ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ، مِنْ حَيْثُ إِنَّ غَنَمِي صَارَتْ غَنِيمَةً وَصَارَتْ
غَنَمِي مَأْكَلًا لِكُلِّ وَحْشِ ٱلْحَقْلِ
إِذْ لَمْ يَكُنْ رَاعٍ
وَلَا سَأَلَ رُعَاتِي عَنْ غَنَمِي، وَرَعَى ٱلرُّعَاةُ أَنْفُسَهُمْ وَلَمْ
يَرْعَوْا غَنَمِي
فَلِذَلِكَ أَيُّهَا
ٱلرُّعَاةُ ٱسْمَعُوا كَلَامَ ٱلرَّبِّ
هَكَذَا قَالَ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ
هَأَنَذَا عَلَى ٱلرُّعَاةِ
وَأَطْلُبُ غَنَمِي مِنْ يَدِهِمْ، وَأَكُفُّهُمْ عَنْ رَعْيِ ٱلْغَنَمِ، وَلَا
يَرْعَى ٱلرُّعَاةُ أَنْفُسَهُمْ بَعْدُ، فَأُخَلِّصُ غَنَمِي مِنْ
أَفْوَاهِهِمْ فَلَا تَكُونُ لَهُمْ مَأْكَلًا
لِأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ
ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ
هَأَنَذَا أَسْأَلُ عَنْ
غَنَمِي وَأَفْتَقِدُهَا
١٢ كَمَا
يَفْتَقِدُ ٱلرَّاعِي قَطِيعَهُ يَوْمَ يَكُونُ فِي وَسْطِ غَنَمِهِ
ٱلْمُشَتَّتَةِ، هَكَذَا أَفْتَقِدُ غَنَمِي وَأُخَلِّصُهَا مِنْ جَمِيعِ
ٱلْأَمَاكِنِ ٱلَّتِي تَشَتَّتَتْ إِلَيْهَا فِي يَوْمِ ٱلْغَيْمِ وَٱلضَّبَابِ
وَأُخْرِجُهَا مِنَ
ٱلشُّعُوبِ وَأَجْمَعُهَا مِنَ ٱلْأَرَاضِي، وَآتِي بِهَا إِلَى أَرْضِهَا
وَأَرْعَاهَا عَلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ وَفِي ٱلْأَوْدِيَةِ وَفِي جَمِيعِ
مَسَاكِنِ ٱلْأَرْضِ
أَرْعَاهَا فِي مَرْعًى
جَيِّدٍ، وَيَكُونُ مَرَاحُهَا عَلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ ٱلْعَالِيَةِ
هُنَالِكَ تَرْبُضُ فِي
مَرَاحٍ حَسَنٍ، وَفِي مَرْعًى دَسِمٍ يَرْعَوْنَ عَلَى جِبَالِ إِسْرَائِيلَ
أَنَا أَرْعَى غَنَمِي
وَأُرْبِضُهَا، يَقُولُ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ
وَأَطْلُبُ ٱلضَّالَّ،
وَأَسْتَرِدُّ ٱلْمَطْرُودَ، وَأَجْبِرُ ٱلْكَسِيرَ، وَأَعْصِبُ ٱلْجَرِيحَ،
وَأُبِيدُ ٱلسَّمِينَ وَٱلْقَوِيَّ، وَأَرْعَاهَا بِعَدْلٍ
وَأَنْتُمْ يَا غَنَمِي،
فَهَكَذَا قَالَ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ
هَأَنَذَا أَحْكُمُ بَيْنَ
شَاةٍ وَشَاةٍ، بَيْنَ كِبَاشٍ وَتُيُوسٍ
أَهُوَ
صَغِيرٌ عِنْدَكُمْ أَنْ تَرْعَوْا ٱلْمَرْعَى ٱلْجَيِّدَ، وَبَقِيَّةُ
مَرَاعِيكُمْ تَدُوسُونَهَا بِأَرْجُلِكُمْ، وَأَنْ تَشْرَبُوا مِنَ ٱلْمِيَاهِ
ٱلْعَمِيقَةِ، وَٱلْبَقِيَّةُ تُكَدِّرُونَهَا بِأَقْدَامِكُمْ؟
وَغَنَمِي تَرْعَى مِنْ
دَوْسِ أَقْدَامِكُمْ، وَتَشْرَبُ مِنْ كَدَرِ أَرْجُلِكُمْ
ذَلِكَ هَكَذَا قَالَ ٱلسَّيِّدُ
ٱلرَّبُّ لَهُمْ: هَأَنَذَا أَحْكُمُ بَيْنَ ٱلشَّاةِ ٱلسَّمِينَةِ وَٱلشَّاةِ
ٱلْمَهْزُولَةِ
لِأَنَّكُمْ بَهَزْتُمْ
بِٱلْجَنْبِ وَٱلْكَتِفِ، وَنَطَحْتُمُ ٱلْمَرِيضَةَ بِقُرُونِكُمْ حَتَّى
شَتَّتْمُوهَا إِلَى خَارِجٍ
فَأُخَلِّصُ غَنَمِي فَلَا
تَكُونُ مِنْ بَعْدُ غَنِيمَةً، وَأَحْكُمُ بَيْنَ شَاةٍ وَشَاةٍ
+++++++
هذه النبوءة
لا تزال كلمة الله الحية
الذي
جاءت على لسان النبي حزقيال
هي لا
تزال الكلمة الحية من أجل طمأنة الشعب على الله،
انه هو
الله الحي الذي يرسل لهم رعاة أخرين، من أجل سلامهم وخلاصهم
|